Lukas 5:29
Konteks5:29 Then 1 Levi gave a great banquet 2 in his house for Jesus, 3 and there was a large crowd of tax collectors and others sitting 4 at the table with them.
Lukas 8:24
Konteks8:24 They 5 came 6 and woke him, saying, “Master, Master, 7 we are about to die!” So 8 he got up and rebuked 9 the wind and the raging waves; 10 they died down, and it was calm.
Lukas 11:33
Konteks11:33 “No one after lighting a lamp puts it in a hidden place 11 or under a basket, 12 but on a lampstand, so that those who come in can see the light.
[5:29] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:29] 2 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.
[5:29] 3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:29] 4 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.
[8:24] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:24] 6 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[8:24] 7 tn The double vocative shows great emotion.
[8:24] 8 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the connection to the preceding events.
[8:24] 9 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
[8:24] 10 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the wind and the raging waves he was making a statement about who he was.
[11:33] 11 tn Or perhaps “in a cellar” (L&N 28.78). The point is that the light of Jesus’ teaching has been put in public view.
[11:33] 12 tc The phrase “or under a basket” is lacking in some important and early
[11:33] tn Or “a bowl”; this refers to any container for dry material of about eight liters (two gallons) capacity. It could be translated “basket, box, bowl” (L&N 6.151).